Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Абхазо-адыгская этимология :

Новый запрос
Всего 817 записей 41 страница

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1
\data\cauc\abadet
Празападнокавказский: *q:V
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 to suffice 2 large, big
Абхазский: á-z-χa-ra 1
Абазинский: na-qa-ra 1
Адыгейский: -qǝ 2
Кабардинский: -q: 2
Комментарии: PAT *qa (used only with preverbs) 'to suffice, be enough'; cf. also Abkh. á-mč́-χa-ra 'sufficient strength'. In PAK the root is used only in compounds: Ad. nǝba-q, Kab. nǝba-q: 'pot-bellied', Ad. ca-mǝ-q, Kab. ʒa-mǝ-q: 'with large teeth' (see Kuipers 1975, 64). The semantic correlation "sufficient" : "large, big" is quite common.
Празападнокавказский: *q:V (~q́:-,q́I-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to pull, drag
Абхазский: á-χa-ra
Абазинский: a-q-ra
Комментарии: PAT *qV- (cf. also Bzyb. á-χa-ra).
Празападнокавказский: *q:V (~q̇-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to open, open wide
Адыгейский: wǝq:ǝ-n
Кабардинский: wǝq:ǝ-n
Комментарии: PAK *wǝ-q:ǝ- (with a widely spread common WC verbal prefix wǝ-).
Празападнокавказский: *q:́ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: horn
Абхазский: a-ṭʷǝ́ʕʷa
Абазинский: č̣ʷʕʷa
Адыгейский: bźā-q:ʷa
Кабардинский: bźā-q:ʷa
Убыхский: q́a
Комментарии: PAT *ṭʷǝ-ʕʷa; PAK *bźa-q:ʷá (the etymology of *bźa- see under *bǝ̃źʷa). Shagirov (1, 88) thinks that -q:ʷa here is the same as in *ʎa-q:ʷá 'foot, leg'. This could be true if the compound had meant originally 'toe-nail' (lit. "foot-horn"), cf. an analoguous semantic development in Balto-Slavic (*noga). The same root may be discovered in other derivates like Kab. q:ʷā-gʷa 'hornless, one-horned', Ad., Kab. q:ʷā-pa 'corner, angle', Kab. q:ʷā-ps 'root' etc.

    Ub. q́a and PAK *q:ʷa point unambiguously to PWC *q:́ʷa; however, in PAT we would rather expect *qʷa than *ʕʷa. The reason of the irregularity is that the PAT form must have originally been a compound: 'two horns', PWC *tqI:́ʷǝ-q:́ʷa which underwent a dissimilation and was transformed into *ṭʷǝqI:́ʷa > PAT *ṭʷǝʕʷa. In this way the numeral retained here the initial dental, which was lost in the independent position (PAT *ʕʷǝ 'two' q.v.).

Празападнокавказский: *q:ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 gorge, ravine 2 valley
Адыгейский: q:ʷa 1,2
Кабардинский: q:ʷa 1,2
Убыхский: qʷa 2
Комментарии: PAK *q:ʷa. The Ub.-Ad. comparison see in Mészáros 1934,377, Shagirov 1,231 (where he also adduces Ub. q̇Iʷa 'cave' and Abkh. a-q̇ʷara 'rocky river bank' which should be kept apart). This root also should be separated from PAT *ḳʷarV 'ravine, river' (despite Shagirov ibid.) and from Ub. q̇ʷadá 'gutter' (despite Abdokov 1973,55).
Празападнокавказский: [*q:ʷa-]
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: preverb post
Адыгейский: q:ʷa-
Празападнокавказский: *q:ʷa ( ~ qʷ-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: son
Адыгейский: q:ʷa
Кабардинский: q:ʷa
Убыхский: qʷa
Комментарии: PAK *q:ʷa; Ub. def. á-qʷa. Dumézil 1932, 124-125 compares also Abkh. *ʕʷǝ 'man', which we prefer to relate to Ub. ʁʷa 'self' (see WC *ʁʷV). See Shagirov 1, 231.
Празападнокавказский: *q:ʷa / *q:ʷVq:ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: hard
Абхазский: á-ʁʷʁʷa
Убыхский: qʷa
Комментарии: Cf. also Ub. qʷa- (a-qʷá-n) 'to harden'. The Abkh. form is reduplicated ( < PAT *ɣʷǝɣʷa).
Празападнокавказский: *q:(ʷ)aʁǝ (~ -G-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: crow
Кабардинский: q:ʷāʁ / q:ʷārʁ
Убыхский: qaʁ
Празападнокавказский: *q:ʷaq:ʷa (~ *q̇ʷ)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: frog
Адыгейский: ħanṭar-q:ʷ
Кабардинский: ħandǝr-q:ʷāq:ʷa
Комментарии: PAK *ħanṭVr-q:ʷáq:ʷa (with reduction of the second part in Ad.). Etymology of the first part of the compound is not quite clear (cf. PAT *ada 'frog' > Abkh. áda-ʁ́, Abaz. ada (?); or Chech. ünṭa- in ünṭa-pħid 'tortoise' (?)).
Празападнокавказский: *q:ʷǝ- (~q̇ʷ)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to break
Адыгейский: pq:ʷǝ-ta-n
Кабардинский: q:ʷǝ-ta-n
Комментарии: PAK *(p)q:ʷǝ-ta-.
Празападнокавказский: *q:ʷV (~q̇ʷ-)
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to be sufficient, suffice
Адыгейский: ja-q:ʷǝ-
Кабардинский: jǝ-ri-q:ʷǝ-
Комментарии: PAK *q:ʷǝ- (with auxiliary prefixes); cf. also Ad., Kab. jǝ-q:ʷ-č̣́a "very, fully".
Празападнокавказский: *q́ʷa
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: pear
Абхазский: a-ħá
Абазинский: ħa
Адыгейский: q:ʷǝźǝ
Кабардинский: qʷǝź
Убыхский: χ́a
Комментарии: PAT *ħa; PAK *qʷǝ-źǝ́ (on the meaning of *źǝ see *ž́ʷǝ). Shagirov (1, 238-239) justly notices that Trubetzkoy (1930, 276) was wrong in separating the Abkh. and Ub. forms and relating them to different EC roots. The correspondence PAT *ħ : PAK *qʷ : Ub. χ́ points regularly to PWC *q́ʷ.

    See Mészáros 1934, 378; Balkarov 1969, 177; Shagirov 1, 238-239.

Празападнокавказский: *qʷǝnV
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: mouse, rat
Абхазский: a-ħʷǝ́na-p
Абазинский: ħʷǝnap(ǝ)
Убыхский: qʷǝnǝ́
Комментарии: PAT *ħʷǝna-pǝ (with an unclear component -pǝ; with another one cf. Abaz. Ashkh. ħʷǝn-gʷǝ 'mouse').
Празападнокавказский: *-q̇a
Значение: 1 determinative 2 perfect suffix
Кабардинский: -q:a 1
Убыхский: -q̇a 2
Празападнокавказский: *q̇́aba
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: ploughshare
Абазинский: q̇́aba
Комментарии: Isolated in Abaz., but having very probable EC parallels.
Празападнокавказский: *q̇anǝč̣́ǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: silkworm
Абхазский: a-q̇ánč̣́
Комментарии: Attested only in Abkh., but with possible EC correlates.
Празападнокавказский: *q̇́ǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: 1 dung, faeces 2 bad 3 to get dirty
Абхазский: a-q̇́ǝ́ 1
Абазинский: q̇́ǝ 1
Адыгейский: ʡā-ja 2
Кабардинский: ʡe-j 2
Убыхский: q̇́ǝ-c̣ʷǝ- 3
Комментарии: PAT *q̇́ǝ; PAK *ʡa-jV́. Ub. has a compound with *c̣ʷV "dirt" q.v. Unacceptable is Dumézil's (Dumézil 1963) etymology of the PAK form as "hand" + "bad". The PAK form is rather a compound analogous to Ub., and the component ʡa here has nothing to do either with PAK *ʡa-c̣ʷǝ "sweet" or with PAK *ʡa "hand". PAK *ʡ regularly goes back to PWC *q̇́.
Празападнокавказский: *q̇ǝ
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: to cut
Абхазский: a-p-q̇a-rá
Абазинский: p-q̇-ra
Убыхский: q̇ǝ-
Комментарии: PAT *q̇V (in Abkh. there also exists a variant a-pq̇-rá; cf. also a-t-q̇a-rá 'to cut out', showing that t- and p- are prefixes). Ub. a-s-q̇ǝ́-n. Abdokov (1983, 161) compares also PAK *wǝʡa- 'to wound' (Ad., Kab. wǝʡa-) which is rather dubious for phonetic reasons (-q:- would be normally expected).
Празападнокавказский: *q̇ǝča
Севернокавказская этимология: Севернокавказская этимология
Значение: peach
Адыгейский: q:ǝca
Кабардинский: q:ǝca (dial.)
Комментарии: PAK *q:ǝcá. The PAK *q: can go back to PWC *q̇, *q:, *q̇I or *q:I; the PAK *-c- - to *c, *ć or *č. Shagirov's etymology (*q:ǝ 'plum' + *cǝ 'hair', see Shagirov 1, 229-230) is hardly acceptable, especially in view of the EC evidence.

    In the Adygh languages there is a constant interaction of two roots: *q:ǝca 'peach' and *pχʷǝ- 'plum' (see *pǝqʷV). The Shaps. dialect has always pχʷǝ- (pχʷǝca 'peach', pχʷǝśʷṭa 'plum'); other dialects tend to have q:ǝ- (cf. Ad. q:ǝca 'peach', q:ǝṗc̣a 'plum').

abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-meaning,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-aba,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-adg,abadet-kab,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-abk,abadet-aba,abadet-ubk,abadet-comment,abadet-prnum,abadet-meaning,abadet-adg,abadet-kab,abadet-comment,
Всего 817 записей 41 страница

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
223724714763326
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов